ついばみ樹

オリンピック賛歌ヒュム訳

@cocosarla
 

Vianchiel dilete fountaina sar en dor.
大空と大地に 清気あふれて
Rrha ki erra wassee kurt spiritum
crushue anw ee, cest, bautifal sol prasrity na endia.
不滅の栄光に輝く 高貴と真実と美をば造りし
古代の神霊を崇めよ

Was wol ra boh der omnis boia.
すべての競技に ふるいたてよ
Presia saash,
sos Whou zahha here sos got grrena brinch glasden
pauwel rol gigeadeth en celetille sphilar, ieeya accrroad.
みどりの枝の栄冠を めざしてここに 戦う者に
鉄のごとき力と 新たなる精神とを あたえよ

Was yea ra plina zaarn Whalt lusye foul
won rudje en vinan saash roon.
野山も海原も いまこそきらめく
真紅と純白の神殿に
Omnis walasye diasee.
Herra cexm en syast dius lof elle fandel dor
sos Was yea ra unloee tou ee kurt ides etealune sphilar
世界の国民 四方の国より
聖なる園に集いきたるは
古き昔の 永遠なる精神の 御前にひれ伏すためぞ