意味を調べる

qejyu
qejyu
意味 人々 人間
カナ ケジェウ
品詞 名詞
流派 新約パスタリエ(パスタリア成語)
詳細 Eをつけると意訳で「恋人、妻、旦那」 YEをつけると意訳で「家族、身内」 LYEをつけると「人類皆兄弟」的な意味になる。
用例

xO rre qejyu m.t.y.y. anw daedu/.
人は生命在る限り  醜い物ばかり産み落とす (METHOD_IMPLANTA/. )

xE rre vega a.u.k. ayulsa Asiance_qejyu/.
此処こそが楽園  そして人の目指すべき唯一の希望の地 (METHOD_IMPLANTA/. )

reta yorr tYAnU za j.d.r. goa Aujes_qejyu/.
どうか人間の愚かしい部分にのみとらわれないでください (METHOD_IMPLANTA/. )

sYAl Atitia_qejyu Reta yorr hYArAnAt oucc
人にも善き心は在るのです。さあ、私と旅へと赴きましょう (METHOD_IMPLANTA/. )

xU yorr vUsUk 1000 Aujes_qejyu/.
私は貴方が人間の1000もの悪意と欲望をその瞳に映したことが悲しい (METHOD_IMPLANTA/. )

wYAfA za rYAfrm 1001 Atitia_qejyu en vYAsk yor
貴女に1001の人間の美しい心を示したい、そして触れ合ってほしく思う (METHOD_IMPLANTA/. )

xN rre Rhaplanca y.y. eh 1001 Atitia_qejyu,
千と一もの記憶に身の内癒えしラプランカ (METHOD_IMPLANTA/. )

xN harr v.s.k. nafa eje en Atitia_qejyu enw h.r.n.t.
旅路で彼女が瞳にしたものは  人の温もり  人の心 (METHOD_IMPLANTA/. )

xU rre qejyu ssvid hiralg ag xevxl/.
人々は渇きと絶望を共に日々を生き繋いでいた (METHOD_METAFALICA/. )

xE rre pikca r.w. du qejyu/.
たわわに熟れた実が  この国の人々の喉を潤し (METHOD_METAFALICA/. )

xA rre rhaplanca yYAzLYEt za rre varda rYAwLYE du qejyu/.
人々の命と希望を担う  大樹となる様に (METHOD_METAFALICA/. )

xA rre arhou rYAlLYAtAy ess qejyu/.
人々の心に希望が甦る様に (METHOD_METAFALICA/. )

xA sorr kLYUvLYUr du qejyu/.
それは人々を覆い (METHOD_REPLEKIA/. )

xA sorr kUvUr du qejyu dn balduo/.
それは人々を闇で覆い (METHOD_REPLEKIA/. )

xE rre dejuy dEssn Aqejyu_ujes/.
無意識の罪 纏いし子よ大いなる贖罪へ (EXEC_over.METHOD_SUBLIMATION/. ~lamenza)

targue rre qejyu zUzx
未だ朝日の射す事なき影の森の奥 (EXEC_over.METHOD_SUBLIMATION/.~omnesschs ciel sos infel)

wUwUjIncA tapa eje, aIuUkA zess qejyu urgn/.
牽く水音は  私の心の海に波を立てる  まるで人々の嘆きのように (澪~MIO)

aIuUkA zess qejyu hiew/.
まるで人々の悲しみのように (澪~MIO)

hUmUmArAeh qejyu urgn eje, aIuUkA zess pop v.a en d.z./.
数多の泡は体に触れはじけては消え  私の心にざわめきを残していく (澪~MIO)

wEhYEhA nafa YEqejyu en Eqejyu Efs/.
それは幸せな光景  たった一握りの理想郷 (澪~MIO)

xE rre qejyu kYErA tapa sphaela, xYE rre qejyu dYEnA oucc LYEqejyu/.
水辺で戯れる人達  一面の花畑ではだれもが輪になり踊りを踊る (澪~MIO)

xN rre pupe YUzz tYUrUm naflansee sarsa ut LYEqejyu/.
この涙は、大切な人々に幸せを与える雨になるの? (澪~MIO)

arhou, sarr, titia, Eqejyu, xA rre mea vLYAaaye siance oucc LYAglansee qejyu/.
希望、光、善意、大切な人、我ら神の子達皆で理想郷を紡ぎたい (澪~MIO)

zz arhou, balduo, ujes, Oqejyu, xA rre <-x aYAuAkN kajya LYAglansee qejyu/.
絶望、暗闇、悪意、嫌いな人、これらもまた必要なこと (澪~MIO)

wLYEwLYAjYEnYAcA gral LYEqejyu/.
こころを共鳴させ合って (澪~MIO)

fYEwAr gral LYEqejyu/.
全ての人々を受け入れる (澪~MIO)

vLYEa LYEsiance gral LYEqejyu/.
私達の理想郷を皆で紡ぐ (澪~MIO)

xE rre qejyu yAzAt ouwua naflansee!
人々は幸福を願って止まぬ! (METHOD_HYMMELI/. )

hIlUsIsU kiYI ouwua qejyu ess doodu
多くの命を奪い大地に慟哭して。 (METHOD_HYMME_GRANZERO=SPEAR/. )

xU rre qejyu dUxeh tie dahzel
苦難の棘は人々を蝕む (METHOD_ALTERNATION/.)

wLYArAg ttu r.w. du qejyu
人々を救うために (METHOD_ALTERNATION/.)

dn Arovyna_qejyu/.
民の力を疎んではいけない (METHOD_ALTERNATION/.)

xYA yorr odda mAyAb du qejyu/.
大いなる人の力を正しく導くのも (METHOD_ALTERNATION/.)